So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
So then х ara (G686) oun (G3767), G. But 'Aleph (') B Delta, dio (G1352), 'Wherefore.' A C, heemeis (G2249) de (G1161), 'But we.' f g, Vulgate, itaque] - 'Wherefore:' the conclusion from what precedes. In Galatians 3:29; Galatians 4:7, it was established that we, New Testament believers, are "heirs." 'Wherefore we are not children of the bond woman (whose son was 'not to be heir,' Galatians 4:30), but of the free woman' (whose son was, according to Scripture, to be heir). For we are not "cast out" as Ishmael, but accepted as sons.