Genesis 38:13,14 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. Tamar ... covered her with a veil, [Septuagint, to theristron] - the summer garment, a veil or covering, of probably a light colour, to attract notice, and at the same time to conceal her features from the notice of Judah.

And sat in an open place, х bªpetach (H6607) `eeynayim (H5869)]. This is variously rendered. Since `ayin (H5869), the eye, is frequently used, in the figurative style of the East, for a fountain, Rosenmuller, after Onkelos, renders this phrase, at the bursting of two fountains. The Vulgate, following the Syriac, has, in bivio itineris-at a place where two roads meet. Our English version has here, and Genesis 38:21, openly. Zunz has, at the entrance to the double well or fountain. [The Septuagint, taking the word `eeynayim (H5869) as a proper name, Enayim or Enam, translates the phrase by pros tais pulais Ainan, at the gate of Enam; and modern scholars for the most part adopt this translation.] Enam was in the Shephelah or lowland of Judah (Joshua 15:34), where Timnath also lay.

Genesis 38:13-14

13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.

14 And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an openc place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.