Habakkuk 3:6 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting. He stood, and measured the earth. Yahweh, in His advance, is represented as stopping suddenly, and measuring the earth with His all-seeing glance; whereat there is universal consternation. Maurer, from a different root, proposes to translate [yªmodeed, from muwd (H4128), to agitate, whereas the English version makes it the Poel conjugation, from maadad (H4058), to measure], 'rocked the earth;' which answers to the parallel "drove asunder" - the Hebrew [rayateer, from naatar (H5425)] for which latter, however may be better translated, 'made to leap or tremble.' But the English version, for the former verb, 'measured' with His glance, His mere look being followed by His making the nations to tremble, in the parallel clause, is more poetical and accords with the ordinary meaning of the Hebrew.

And the everlasting mountains - which have ever been remembered as retaining the same place and form from the foundation of the world.

The perpetual hills did bow - as it were, in reverent submission.

His ways are everlasting - His marvelous ways of working for the salvation of His people mark His everlasting character; such as He was in His working for them formerly, such shall He be now.

Habakkuk 3:6

6 He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.