Isaiah 22:17 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

Carry thee away with a mighty captivity - rather, mªTalTelkaa (H2904) TalTeelaah (H2925), from tuwl (H2904), "cast" (1 Samuel 18:11; 1 Samuel 20:33); 'will cast thee away with a mighty throw' (Maurer). "Mighty" - literally, 'as a mighty man' (Hebrew, geber (H1397), a mighty warrior: so Job 38:3). Since the Hebrew accents separate 'throw' from "mighty man," and the construction whereby the latter is put in apposition with the former is strange, perhaps it is better to translate, 'will cast thee away with a cast, mighty man as thou art' the former is strange, perhaps it is better to translate, 'will cast thee away with a cast, mighty man as thou art' (in thine own esteem).

And will surely cover thee - namely, with shame, where thou art rearing a monument to cover thyself with fame-literally, 'covering will cover thee' х wª`oTªkaa (H5844) `aaToh (H5844)]. Some think allusion is made to the covering of criminals' faces before execution (Esther 7:8). Grotius notices that the same verb is used in Leviticus 13:45, of the leper's covering his upper lip; whence some infer that Shebna was strucken with leprosy. The Chaldaic supports the English version, 'shall cover thee with confusion:' cf. Psalms 109:29.

Isaiah 22:17

17 Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.