Isaiah 41:9 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

(Thou) whom I have taken from the ends of the earth - Abraham, the father of the Jews, taken from the remote Ur of the Chaldees. Others take it of Israel called out of Egypt (Deuteronomy 4:37; Hosea 11:1).

And called thee from the chief men thereof - literally, the elbows ( mee'ªtsiyleyhaa (H678)); so the joints; hence, the root which joins the tree to the earth; figuratively, those of ancient and noble stock. So Hebrew, pinah, a corner, is used figuratively for a prince. But the parallel clause ("ends of the earth") favours Gesenius, who translates, 'the extremities of the earth:' so Jerome and Vulgate. Chaldaic translates, 'from its kingdoms.' The Septuagint, Arabic, and Syriac, 'from its eminences.'

Isaiah 41:9

9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.