James 3:3 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Behold. So C. But 'Aleph (') A B, Vulgate х ei (G1510) de (G1161)], 'But if;' "What if" (Romans 9:22): there being understood, Should we not similarly bridle our tongue? (Psalms 39:1.) Others explain, Now whensoever (in the case) of horses. So the position of "horses" in the Greek, we put the customary х tous (G3588)] bits into their mouths that they may obey us; we turn about also their whole body. So man turns about his whole body with the little tongue. 'The same applies to the pen, the substitute for the tongue' (Bengel).

James 3:3

3 Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.