Jeremiah 37:12 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.

Jeremiah went forth ... to go into ... Benjamin - to his own town, Anathoth.

To separate himself -- margin translates, 'to slip away' [lachªliq], from a Hebrew root 'to be smooth,' so to slip away as a slippery thing that cannot be held. But it is not likely the prophet of God would flee in a dishonourable way; and "in the midst of the people" rather implies open departure along with others than clandestine slipping away by mixing with the crowd of departing people. Rather, it means to withdraw, to separate himself, or to divide his place of residence, so as to live partly here, partly there, without fixed habitation going to and fro among the people (Ludovicus de Dieu). Maurer translates, 'to take his portion thence' to realize the produce of his property in Anathoth (Henderson), or to take possession of the land which he bought from Hanameel (Maurer).

Jeremiah 37:12

12 Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separated himself thence in the midst of the people.