Proverbs 30:31 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

A greyhound - Hebrew, one girt in the loins. Gesenius explains a war horse with its ornamental trappings on the loins, such as are depicted in the carvings at Persepolis, 'an accoutred chariot horse' (Martial, 14: 86; Bochart, 'Hierozoica,' 1: 103; cf. Job 39:19-25). The Chaldaic, Syriac, Arabic Septuagint, and Vulgate take it, 'a cock;' not probably; as 'girt in the loins' thus has no sense. Kimchi, supports the English version, "a greyhound." having compressed loins. Maurer, 'a wrestler,' whose loins are girt up for the struggle, and whose motion in advancing is the beau ideal of grace, boldness, and firmness. Other, 'the leopard,' somewhat similarly associated with the lion and he-goat in Daniel 7:1-28; Daniel 8:1-27. The sense is doubtful.

An he-goat - the leader of the flock.

A king against whom (there is) no rising up. Pocock, Gesenius, etc., translate the Hebrew, 'alquwm (H510), from the Arabic, 'a king with whom is his people.' So the Septuagint Syriac, and Chaldaic. But these old versions doubtless read for 'against whom,' or 'with him' х `imow (H5973)], 'his people' х `amow (H5971)]: and though the Arabic article is found in Hebrew, kum is not found in the sense people. The authority of the Hebrew commentators supports the English version.

Proverbs 30:31

31 A greyhound;j an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.