Proverbs 8:21 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.

That I may cause those that love me to inherit substance. "Substance" х yeesh (H3426)]: what has a real, solid, and permanent subsistence; as contrasted with worldly riches and honour, which are but shadows, though men think of them as if they were the only things possessing solid subsistence. The great "I AM" (Exodus 3:14) is the only substantial reality to satisfy the disciples of Wisdom. Gesenius and Maurer translate, 'What I may bestow on those that love me (or, may cause those that love me to inherit) THERE Is to me' - i:e., there is an abundant supply of it to me. But had yeesh been meant as a verb (is), and not as a noun (substance), it would have probably been placed before the infinitive, and not last in the sentence, as it is in the Hebrew order. The English version takes the words in their natural order.

And I will fill their treasures - implying the foulness of this blessedness.

Proverbs 8:21

21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.