Romans 6:5 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:

For if we have been planted together in the likeness of his death (i:e., with Him in the likeness of His death, х sumfutoi (G4854) gegonamen (G1096) too (G3588) homoioomati (G3667)] - 'if we have become born' or 'formed together.' The word here rendered 'planted together' (used here only) is not derived from the word which signifies to 'plant' х futeuoo (G5452)], as our version takes it (following the Vulgate and Syriac versions, with Chrysostom, Erasmus, Luther, Calvin, and Beza, but from the word х fuoo (G5453)], which signifies, in the passive, to 'be begotten,' 'be formed,' or 'be by nature' (such and such). See Fritzsche on this word. Nevertheless, the intended idea comes out the same on either etymology-namely, oneness with Christ in the true import and intent of His death.

We shall be also in the likeness of his resurrection - q.d., 'Since Christ's death and resurrection are inseparable in their efficacy, union with Him in the one carries with it participation in the other, for privilege and for duty alike.' The future tense is used of participation in His resurrection, not as if the principal reference were to the future glory-for the resurrection of believers with Christ is expressly said (in Romans 6:11) to be a present reality-but because this is but partially realized in the present state. (See the note at Romans 5:19.)

Romans 6:5

5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: