Daniel 11:38 - Joseph Benson’s Commentary on the Old and New Testaments

Bible Comments

But in his estate Or jurisdiction. The LXX. render it, επι τοπου αυτου, in his place shall he honour the god of forces Literally, the god Mahuzzim. This seems to be either Jupiter Olympus, never introduced among the Syrians till Antiochus did it, or, as others rather suppose, Mars, the god of war, whom Antiochus ordered to be worshipped in his dominions: which latter opinion seems the more likely, as Antiochus was almost always engaged in some war or other, and appears to have depended most upon his sword for raising himself to power and dignity. The Greek version, the Vulgate, and several other translations, retain the original word, without interpreting it. The word imports protection, or a protector, and is often rendered by the LXX., υπερασπιστης, a defender, or champion. A god whom his fathers knew not Nor worshipped; because he wished to be thought to excel his fathers in wisdom; shall he honour with gold, and silver, and pleasant things The word חמדות, rendered pleasant things, is used by the Prophet Isaiah (Isa 44:9) to signify the costly ornaments with which the heathen decked their idols; and of such ornaments it is to be understood here. And the god spoken of here, as honoured and ornamented by Antiochus, seems to have been Baal- Semon, the chief god of the Phenicians, who is with propriety said to be a god whom Antiochus's father knew not; because there was no god of such name, nor supposed with the same power and attributes, among the Greeks, till (probably by Antiochus's means) they followed the example of the Phenicians in worshipping such a god.

Daniel 11:38

38 But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.