Job 3:6 - Joseph Benson’s Commentary on the Old and New Testaments

Bible Comments

As for that night, let darkness seize upon it Constant and extraordinary darkness, without the least glimmering of light from the moon or stars; darkness to the highest degree possible. Thus, as Job had thrown out his resentment against the day in which he was both, so now the severity of his censure falls on his birth-right; and his style, we find, increases and grows stronger. Our translation, indeed, makes no difference in the expression of darkness; namely, “Let that day be darkness; as for that night, let darkness seize upon it.” But the Hebrew is very different: for חשׁךְ, choshec, is applied to the day, and אפל, ophel, to the night, which latter word signifies a much greater degree of darkness than the former. See Joel 2:2; in the Hebrew, where the latter word, אפלה, ophelah, means thick and terrible darkness. Let it not be joined unto the days of the year Reckoned as one, or a part of one of them. Or rather, Let it not rejoice among the days, &c., for יחד, jechad, from חדה, chadah, lætari, to rejoice, may properly be so rendered. Joy here, and terror Job 3:5, are poetically and figuratively ascribed to the day or night, with respect to men who may either rejoice or be affrighted therein. Let it not rejoice, that is, let it be a sad, and, as it were, a funeral day. Let it not come into the number of the months May every month be looked upon as perfect and complete without taking that night or day into the number.

Job 3:6

6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.