Job 41:18 - Albert Barnes' Notes on the Bible

Bible Comments

By his neesings a light doth shine - The word rendered “neesings” means properly sneezing, and the literal sense here would be, “His sneezings, light shines.” Coverdale renders it, “His nesinge is like a glisteringe fyre.” Bochart says that the meaning is, “that when the crocodile sneezes, the breath is driven through the nostrils with such force that it seems to scintillate, or emit fire.” Probably the meaning is, that when the animal emits a sudden sound, like sneezing, the fire seems to flash from the eye. There is some quick and rapid motion of the eyes, which in the rays of the sun seem to flash fire. The sneezing of the crocodile is mentioned by Aristotle. Prof. Lee. Amphibious animals, the longer they hold their breath under water, respire so much the more violently when they emerge, and the breath is expelled suddenly and with violence. Schultens. This is the action here referred to - the strong effort of the animal to recover breath when he rises to the surface, and when in the effort the eyes seem to scintillate, or emit light.

And his eyes are like the eyelids of the morning - The “eyelids of the morning” is a beautiful poetic phrase quite common in Hebrew poetry. The eyes of the crocodile are small, but they are remarkable. When he lifts his head above water, his staring eyes are the first things that strike the beholder, and may then with great beauty be compared with the morning light. There is a remarkable coincidence here, in the fact that when the Egyptians would represent the morning by a hieroglyphic, they painted a crocodile’s eye. The reason assigned for this was, that before the whole body of the animal appeared, the eyes seemed to rise from the deep; see Bochart on the passage, “Hierez.,” and also Herapollo, “Hieroglyph.” i. c. 65.

Job 41:18

18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.