Some mischief will come upon us. — Literally, guilt will find us: we shall incur blame. Vulg., “we shall be accused of wrong-doing.”
Now therefore. — And now: the inferential use of “now.” (Comp. Psalms 2:10.)
Some mischief will come upon us. — Literally, guilt will find us: we shall incur blame. Vulg., “we shall be accused of wrong-doing.”
Now therefore. — And now: the inferential use of “now.” (Comp. Psalms 2:10.)
9 Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.