Acts 18:14 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

When Paul was now about to open his mouth. — The phrase always implies, as has been noticed (see Note on Acts 8:35), the beginning of a set discourse. St. Paul was about to begin a formal apologia. This, however, proved to be unnecessary.

Gallio said unto the Jews. — The proconsul could hardly have resided in Achaia for eighteen months without hearing of the new movement. He knew the Jews. He probably knew something of St. Paul. On the assumption already referred to (see Note on Acts 18:12) the knowledge may have been fuller than appears on the surface. In any case, from his standpoint, as philosopher and statesman, it was not a matter for his tribunal. He was not anxious to draw a hard and fast line as to the relligiones licitæ recognised by the State.

A matter of wrong or wicked lewdness. — Better, a matter of crime or fraud. “Lewdness,” which to us suggests a special class of crimes, is used as “lewd” had been in Acts 17:5. The Greek word is very closely connected with that translated “subtlety” in Acts 13:10. Both words were probably used in a strictly forensic sense — the first for acts of open wrong, such as robbery or assault; the second for those in which a fraudulent cunning was the chief element.

Reason would that I should bear with you. — The very turn of the phrase expresses an intense impatience. Even in the case supposed, his tolerance would have required an effort. As it was, these Jews were now altogether intolerable.

Acts 18:14

14 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you: