Galatians 3:1 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Foolish. — The same word as that which is used in Luke 24:25, “O ye fools and slow of heart,” and in Romans 1:14, “wise and foolish,” 1 Timothy 6:9, and Titus 3:3, but not the same as that which is used in Matthew 7:26; Matthew 23:17; Luke 11:40; Romans 1:22; 1 Corinthians 1:20; 1 Corinthians 4:10; 2 Corinthians 11:19, &c. The combination, “fools and slow of heart,” helps to bring out its meaning. “Slow of heart” refers to deadness of the moral affections; “fools” and “foolish” to the absence or undisciplined condition of the reasoning faculty. The Gauls of Galatia were a people intellectually shallow and frivolous. A little reason and reflection would have kept them from so gross an inconsistency.

Bewitched you. — The Greek word for this is probably connected in origin with the Latin word from which is derived our own “fascinate,” and the idea prominent in both is that which is embodied in the popular superstition of the evil eye. This superstition lingers still, especially in some southern countries, such as Italy and Spain. In Italy it is well known under the names “jettatura,” “occhio cattivo.” In Spain its existence has been graphically illustrated by a picture of the late J. Phillip, R.A., now in the museum at Stirling.

The metaphor here is strikingly in harmony with that which follows. The cross of Christ has been “evidently set forth” (i.e., posted up in large and bold characters) before the Galatians, but some evil fascination (that of their Judaising teachers) has drawn away their eyes from looking upon it, and held them fixed upon another object (legal observances), as baneful as the cross was salutary.

That ye should not obey the truth. — These words are omitted by the best MSS. and by all recent editors. They were, without doubt, originally a gloss, put in to explain more fully the single word “bewitched.” As an explanation they are sufficiently right, but they certainly did not form part of the text as it left the hands of St. Paul.

Evidently set forth. — This hardly brings out the full force of the metaphor, which is that of a picture or writing conspicuously and publicly exhibited.

Crucified. — This word is emphatic: “Jesus Christ, and Him crucified.”

Among you. — If these words are to be retained in the text they must, of course, be taken, not with “crucified,” but with “evidently set forth.” They will then be a repetition, intended to enhance the force of the phrase “before whose eyes” — “before whose eyes and in whose very midst Jesus Christ was set forth crucified.” But the probability is that the words ought to be omitted altogether, as they are wanting in the four most ancient MSS., as well as in a majority of the oldest versions.

Galatians 3:1

1 O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?