Jeremiah 11:19 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Like a lamb or an ox. — Better, as a tame lamb, i.e., one, like the ewe-lamb of Nathan’s parable (2 Samuel 12:3), brought up in the home of its master. There is no “or” in the Hebrew, and the translators seem to have mistaken the adjective (tame) for a noun. The LXX., Vulg., and Luther agree in the rendering now given. Assuming the earlier date of Isaiah 53:7, the words would seem to have been an allusive reference to the sufferer there described.

The tree with the fruit thereof. — Literally, the tree with its bread, here taken for its “fruit.” Some scholars, however, render the word “sap,” or adopt a reading which gives that meaning. The phrase would seem to be proverbial for total destruction, not of the man only, but of his work. While the prophet’s life had been innocent and unsuspecting, his own townsmen were conspiring to crush him, and bury his name and work in oblivion. The sufferings of the prophet present, in this matter, a parallel to those of the Christ (Luke 4:29).

Jeremiah 11:19

19 But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the treee with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.