Matthew 7:3 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Why beholdest thou the mote ...? — The Greek noun so translated means a “stalk” or “twig” rather than one of the fine particles of dust floating in the sun to which we attach the word “mote.” The illustration seems to have been a familiar one among the Jews, and a proverb all but verbally identical is found as a saying of Rabbi Tarphon. Like illustrations have been found in the proverbs and satires of every country, all teaching that men are keen-sighted as to the faults of others, blind as to their own. The Gracchi complain of sedition, and Clodius accuses others of adultery. We all need the wish —

“Oh, wad some Power the giftie gie us,
To see oursels as others see us!”

But considerest. — There is the same contrast as between “seeing” and “considering” in Matthew 6:26; Matthew 6:28. Our own faults require the careful scrutiny which we never give them: the faults of others we should be content to glance at.

Matthew 7:3

3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?