Psalms 17:11 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

They have now... — Evidently the meaning is, Wherever we go they surround us like curs, i.e., they dog our footsteps. But the text is confused.

They have set. — Literally, they fix their eyes to cast on the earth, which may mean, “they fix their eyes on me, ready to strike me to the ground.” Ewald, “they direct their eyes through the land to strike.” But Mr. Burgess suggests a translation at once simple and convincing. He brings the first word back from the next verse, and points it our blood, instead of the awkward his likeness. He thus gets, “They have set their eyes to shed our blood on the earth.” For the Hebrew verb in similar sense, comp. Isaiah 66:12.

Psalms 17:11

11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;