Psalms 84:3 - Ellicott's Commentary On The Whole Bible

Bible Comments

Sparrow. — Heb., tsippôr, which is found up-wards of forty times in the Old Testament, and is evidently used in a very general way to include a great number of small birds. “Our common house- sparrow is found on the coast in the towns, and inland its place is taken by a very closely-allied species, Passer Cisalpina” (Tristram, Nat. Hist. of the Bible, p. 202).

Swallow. — Heb. derôr, which by its etymology implies a bird of rapid whirling flight. (See Proverbs 26:2, where this characteristic is especially noticed.) The ancient versions take the word as cognate with “turtle-dove.” In an appendix to Delitzsch’s Commentary on the Psalms, Dr. J. G. Wetzstein, identifies the tsippôr with the ôsfur of the Arabs, a generic name for small chirping birds, and derôr with dûri. which is specific of the sparrow.

Even thy altars. — Better, at or near thine altars, though even if taken as in the Authorised “Version the meaning is the same. There is no real occasion for the great difficulty that has been made about this verse. It is absurd indeed to think of the birds actually nesting on the altars; but that they were found in and about the Temple is quite probable, just as in Herodotus (i. 159) we read of Aristodicus making the circuit of the temple at Branchidæ, and taking the nests of young sparrows and other birds. (Comp. the story in Ælian of the man who was slain for harming a sparrow that had sheltered in the temple of Æsculapius.) Ewald gives many other references, and among them one to Burckhardt showing that birds nest in the Kaaba at Mecca.

The Hebrew poetic style is not favourable to simile, or the psalmist would have written (as a modern would), “As the birds delight to nest at thine altars, so do I love to dwell in thine house.”

Psalms 84:3

3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.