Genesis 49:5 - Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible

Bible Comments

Simeon and Levi are brethren; not only by nature, but in iniquity; of like cruel and bloody disposition, confederate in the same wicked design, Genesis 34:25. So the word brother is elsewhere used, for him that agrees much with another in his temper, or employment, or designs, as Job 30:29 Proverbs 18:9, &c. Their bloody swords are yet in their dwellings, to bear witness against them for their barbarous cruelty. But these words may be, and are by some both ancient and later interpreters, rendered otherwise. For the Hebrew word mecheroth, here rendered habitations, is never so used, nor indeed is found elsewhere in Scripture. Nor doth that signification agree with the Hebrew root from whence this comes, which is machar, and signifies to bargain, or sell, or exchange. And accordingly this word is by the Samaritan translator, and by other learned interpreters, rendered, their conventions, or compacts, or civil contracts, or agreements. And, which is more, the Chaldee verb mechar, from whence this word may very well be deduced, signifies to espouse; and the noun mechirah, derived from it, signifies a spouse. And so the words may be rendered thus, their contracts, or agreements, (or their nuptial contracts, ) were instruments of cruelty. Which translation seems better than the other,

1. Because it keeps closest to the words of the text, and leaves out that particle in, which is not in the Hebrew text, but was added by our translators to complete the sense.

2. Because this best agrees with the history recorded, Genesis 34:1-31, where we read that they did cover their bloody design with a pretence of an agreement and nuptial contract with the Shechemites, which was a great aggravation of their villany, that those things which to others are bonds of love and peace, were made by them instruments of cruelty.

Genesis 49:5

5 Simeon and Levi are brethren; instrumentsa of cruelty are in their habitations.