Isaiah 13 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments
  • Isaiah 13:1 open_in_new

    The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see. The burden of Babylon - The prophecy that foretells its destruction by the Medes and Persians: see the preceding observations.

  • Isaiah 13:2 open_in_new

    Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. Exalt the voice - The word להם lahem, "to them," which is of no use, and rather weakens the sentence, is omitted by an ancient MS., and the Vulgate.

  • Isaiah 13:3 open_in_new

    I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness. I have commanded my sanctified ones - מקדשי mekuddashai, the persons consecrated to this very purpose. Nothing can be plainer than that the verb כדש kadash, "to make holy," signifies also to consecrate or appoint to a particular purpose. Bishop Lowth translates, "my enrolled warriors." This is the sense.

  • Isaiah 13:4 open_in_new

    The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. Of the battle "For the battle" - The Bodleian MS. has למלחמה lemilchamah. Cyrus's army was made up of many different nations. Jeremiah calls it an "assembly of great nations from the north country," Jeremiah 50:9. And afterwards mentions the kingdoms of "Ararat, Minni, and Ashchenaz, (i.e. Armenia, Corduene, Pontus or Phrygia, Vitring.), with the kings of the Medes," Jeremiah 51:27, Jeremiah 51:28. See Xenophon. Cyrop.

  • Isaiah 13:5 open_in_new

    They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. They come from a far country - The word מארץ meerets is wanting in one MS. and in the Syriac: "They come from afar."

    From the end of heaven - Kimchi says, Media, "the end of heaven," in Scripture phrase, means, the East.

  • Isaiah 13:8 open_in_new

    And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames. And they shall be afraid "And they shall be terrified" - I join this verb, ונבהלו venibhalu, to the preceding verse, with the Syriac and Vulgate.

    Pangs and sorrows shall take hold on them "Pangs shall seize them" - The Septuagint, Syriac, and Chaldee read יאחזום yochezum, instead of יאחזון yochezun, which does not express the pronoun then, necessary to the sense.

  • Isaiah 13:9 open_in_new

    Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.

  • Isaiah 13:10 open_in_new

    For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. For the stars of heaven "Yea, the stars of heaven" - The Hebrew poets, to express happiness, prosperity, the instauration and advancement of states, kingdoms, and potentates, make use of images taken from the most striking parts of nature, from the heavenly bodies, from the sun, moon, and stars: which they describe as shining with increased splendor, and never setting. The moon becomes like the meridian sun, and the sun's light is augmented sevenfold; (see Isaiah 30:26); new heavens and a new earth are created, and a brighter age commences. On the contrary, the overflow and destruction of kingdoms is represented by opposite images. The stars are obscured, the moon withdraws her light, and the sun shines no more! The earth quakes, and the heavens tremble; and all things seem tending to their original chaos, See Joel 2:10; Joel 3:15, Joel 3:16; Amos 8:9; Matthew 24:29; and De S. Poes. Herb. Prael. 6 et IX.

    And the moon shall not cause her light to shine - This in its farther reference may belong to the Jewish polity, both in Church and state, which should be totally eclipsed, and perhaps shine no more in its distinct state for ever.

  • Isaiah 13:11 open_in_new

    And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible. I will punish the world "I will visit the world" - That is, the Babylonish empire; as η οικουμενη, for the Roman empire, or for Judea, Luke 2:1; Acts 11:28. So the universus orbis Romanus, for the Roman empire; Salvian. lib. 5 Minos calls Crete his world: "Creten, quae meus est orbis," Ovid. Metamorph. 8:9.

  • Isaiah 13:12 open_in_new

    I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir. I will make a man more precious than fine gold-wedge of Ophir - The Medes and Persians will not be satisfied with the spoils of the Babylonians. They seek either to destroy or enslave them; and they will accept no ransom for any man - either for אנוש enosh, the poor man, or for אדם adam, the more honorable person. All must fall by the sword, or go into captivity together; for the Medes, (Isaiah 13:17), regard not silver, and delight not in gold.

  • Isaiah 13:13 open_in_new

    Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.

  • Isaiah 13:14 open_in_new

    And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. "And the remnant" - Here is plainly a defect in this sentence, as it stands in the Hebrew text; the subject of the proposition is lost. What is it that shall be like a roe chased? The Septuagint happily supply it, οἱ καταλελειμμενοι, שאר shear, the remnant. A MS. here supplies the word יושב yosheb, the inhabitant; which makes a tolerably good sense; but I much prefer the reading of the Septuagint.

    They shall - turn "They shall look" - That is, the forces of the king of Babylon, destitute of their leader, and all his auxiliaries, collected from Asia Minor, and other distant countries, shall disperse and flee to their respective homes.

  • Isaiah 13:15 open_in_new

    Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword. Every one that is found "Every one that is overtaken" - That is, none shall escape from the slaughter; neither they who flee singly, dispersed and in confusion; nor they who endeavor to make their retreat in a more regular manner, by forming compact bodies: they shall all be equally cut off by the sword of the enemy. The Septuagint have understood it in this sense, which they have well expressed: -

    Ὁς γαρ αν ἁλῳ ἡττηθησεται,

    Και οἱτινες συνηγμενοι εισι πεσουνται μαχαιρα.

    "Whosoever is caught shall be overthrown,

    And all that are collected together shall fall by the sword."

    Where, for ἡττηθησεται, MS. Pachom has εκκενθησεται, et οἱ Γ Cod. Marchal. in margine, et MS. 1. D. 2: εκκεντηθησεται, which seems to be right, being properly expressive of the Hebrew.

  • Isaiah 13:16 open_in_new

    Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.

  • Isaiah 13:17 open_in_new

    Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it. Which shall not regard silver "Who shall hold silver of no account" - That is, who shall not be induced, by large offers of gold and silver for ransom, to spare the lives of those whom they have subdued in battle; their rage and cruelty will get the better of all such motives. We have many examples in the Iliad and in the Aeneid of addresses of the vanquished to the pity and avarice of the vanquishers, to induce them to spare their lives.

    Est domus alta: jacent penitus defossa talenta

    Caelati argenti: sunt auri ponders facti

    Infectique mihi: non hic victoria Teucrum

    Vertitur; aut anima una dalbit discrimina tanta.

    Dixerat: Aeneas contra cui talia reddit:

    Argenti atque auri memoras quae multa talenta

    Gnatis parce tuis.

    Aen. 10:526.

    "High in my dome are silver talents rolled,

    With piles of labored and unlaboured gold.

    These, to procure my ransom, Iresign;

    The war depends not on a life like mine:

    One, one poor life can no such difference yield,

    Nor turn the mighty balance of the field.

    Thy talents, (cried the prince), thy treasured store

    Keep for thy sons."

    Pitt.

    It is remarkable that Xenophon makes Cyrus open a speech to his army, and in particular to the Medes, who made the principal part of it, with praising them for their disregard of riches. Ανδρες Μηδοι, και παντες οἱ παροντες, εγω ὑμας οιδα σαφως, ὁτι ουτε χρηματων δεομενοι συν εμοι εξελθετε· "Ye Medes, and others who now hear me, I well know that you have not accompanied me in this expedition with a view of acquiring wealth." - Cyrop. lib. v.

  • Isaiah 13:18 open_in_new

    Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. Their bows also shall dash "Their bows shall dash" - Both Herodotus, 1:61, and Xenophon, Anab. iii., mention, that the Persians used large bows τοξα μεγαλα: and the latter says particularly that their bows were three cubits long, Anab. 4. They were celebrated for their archers, see Isaiah 22:6; Jeremiah 49:35. Probably their neighbours and allies, the Medes, dealt much in the same sort of arms. In Psalms 18:34, and Job 20:24, mention is made of a bow of steel; if the Persian bows were of metal, we may easily conceive that with a metalline bow of three cubits' length, and proportionably strong, the soldiers might dash and slay the young men, the weaker and unresisting of the inhabitants (for they are joined with the fruit of the womb and the children) in the general carnage on taking the city. תרתשנה terattashnah, shall be broken or shivered to pieces. This seems to refer, not to נערים nearim, young men, but to קשתות keshathoth, their bows. The bows of the young men shall be broken to pieces.

    On the fruit, etc. "And on the fruit," etc. - A MS. of Dr. Kennicott's reads ועל פרי veal peri and on the fruit. And nine MSS. (three ancient) and two editions, with the Septuagint, Vulgate, and Syriac, add likewise the conjunction ו vau, and, to על al, upon, afterwards.

  • Isaiah 13:19 open_in_new

    And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. And Babylon - The great city of Babylon was at this time rising to its height of glory, while the Prophet Isaiah was repeatedly denouncing its utter destruction. From the first of Hezekiah to the first of Nebuchadnezzar, under whom it was brought to the highest degree of strength and splendor, are about one hundred and twenty years. I will here very briefly mention some particulars of the greatness of the place, and note the several steps by which this remarkable prophecy was at length accomplished in the total ruin of it.

    It was, according to the lowest account given of it by ancient historians, a regular square, forty-five miles in compass, inclosed by a wall two hundred feet high and fifty broad; in which there were a hundred gates of brass. Its principal ornaments were the temple of Belus, in the middle of which was a tower of eight stories of building, upon a base of a quarter of a mile square, a most magnificent palace, and the famous hanging gardens, which were an artificial mountain, raised upon arches, and planted with trees of the largest as well as the most beautiful sorts.

    Cyrus took the city by diverting the waters of the Euphrates which ran through the midst of it, and entering the place at night by the dry channel. The river being never restored afterward to its proper course, overflowed the whole country, and made it little better than a great morass; this and the great slaughter of the inhabitants, with other bad consequences of the taking of the city, was the first step to the ruin of the place. The Persian monarchs ever regarded it with a jealous eye; they kept it under, and took care to prevent its recovering its former greatness. Darius Hystaspes not long afterward most severely punished it for a revolt, greatly depopulated the place, lowered the walls, and demolished the gates. Xerxes destroyed the temples, and with the rest the great temple of Belus, Herod. 3:159, Arrian Exp. Alexandri, lib. 7. The building of Seleucia on the Tigris exhausted Babylon by its neighborhood, as well as by the immediate loss of inhabitants taken away by Seleucus to people his new city, Strabo, lib. 16. A king of the Parthians soon after carried away into slavery a great number of the inhabitants, and burned and destroyed the most beautiful parts of the city, Valesii Excerpt. Diodori, p. 377. Strabo (ibid.) says that in his time great part of it was a mere desert; that the Persians had partly destroyed it; and that time and the neglect of the Macedonians, while they were masters of it, had nearly completed its destruction. Jerome (in loc.) says that in his time it was quite in ruins, and that the walls served only for the inclosure for a park or forest for the king's hunting. Modern travelers, who have endeavored to find the remains of it, have given but a very unsatisfactory account of their success. What Benjamin of Tudela and Pietro della Valle supposed to have been some of its ruins, Tavernier thinks are the remains of some late Arabian building. Upon the whole, Babylon is so utterly annihilated, that even the place where this wonder of the world stood cannot now be determined with any certainty! See also note on Isaiah 43:14 (note).

    We are astonished at the accounts which ancient historians of the best credit give of the immense extent, height, and thickness of the walls of Nineveh and Babylon; nor are we less astonished when we are assured, by the concurrent testimony of modern travelers, that no remains, not the least traces, of these prodigious works are now to be found. Scattered fragments of its tiles and bricks are yet to be found. Proud Babylon reduced now to a few brick-bats! Our wonder will, I think, be moderated in both respects, if we consider the fabric of these celebrated walls, and the nature of the materials of which they consisted. Buildings in the east have always been, and are to this day, made of earth or clay, mixed or beat up with straw to make the parts cohere, and dried only in the sun. This is their method of making bricks; see on Isaiah 9:9 (note). The walls of the city were built of the earth digged out on the spot, and dried upon the place, by which means both the ditch and the wall were at once formed, the former furnishing materials for the latter. That the walls of Babylon were of this kind is well known; and Berosus expressly says, (apud Joseph. Antiq. 10:11), that Nebuchadnezzar added three new walls both to the old and new city, partly of brick and bitumen, and partly of brick alone. A wall of this sort must have a great thickness in proportion to its height, otherwise it cannot stand. The thickness of the walls of Babylon is said to have been one-fourth of their height, which seems to have been no more than was absolutely necessary. Maundrell, speaking of the garden walls of Damascus, says, "They are of a very singular structure. They are built of great pieces of earth, made in the fashion of brick, and hardened in the sun. In their dimensions they are two yards long each, and somewhat more than one broad, and half a yard thick." And afterward, speaking of the walls of the houses, he says, "From this dirty way of building they have this amongst other inconveniences, that upon any violent rain the whole city becomes, by the washing of the houses, as it were a quagmire," p. 124. And see note on Isaiah 30:13. When a wall of this sort comes to be out of repair, and is neglected, it is easy to conceive the necessary consequences, namely, that in no long course of ages it must be totally destroyed by the heavy rains, and at length washed away, and reduced to its original earth. - L.

  • Isaiah 13:20 open_in_new

    It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

  • Isaiah 13:21 open_in_new

    But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there. Satyrs - A kind of beast like to man, which is called מרמוטש marmots, a monkey. - Rabbi Parchon.

  • Isaiah 13:22 open_in_new

    And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. In their pleasant palaces "In their palaces" - באלמנותיו bealmenothaiv; a plain mistake, I presume, for בארמנתיו bearmenothaiv. It is so corrected in two MSS., the Syriac, Chaldee, and Vulgate.

    Πουλυποδες δ' εν εμοι θαλαμας φωκαι τε μελαιναι

    Οικα ποιησονται ακηδεα, χητεΐ λαων.

    Hom. Hymn. in Apol. 77.

    Of which the following passage of Milton may be taken for a translation, though not so designed: -

    "And in their palaces,

    Where luxury late reigned, sea monsters whelped,

    And stabled."

    Par. Lost, 11:750.

    This image of desolation is handled with great propriety and force by some of the Persian poets: -

    "The spider holds the veil in the palace of Caesar;

    The owl stands centinel on the watch-tower of Afrasiab."

    On this quotation Sir W. Jones observes, noubet is an Arabic word, signifying a turn, a change, a watch; hence noubet zudun in Persian signifies to relieve the guards by the sounds of drums and trumpets. Their office is given by the poet to the owl; as that of purdeh dar, or chamberlain, is elegantly assigned to the spider.

    Commentary on the Bible, by Adam Clarke [1831].