Job 32:21 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man. Let me not - accept any man's person - I will speak the truth without fear or favor.

Neither let me give flattering titles - I will not give epithets to any man that are not descriptive of his true state. I will not beguile him by telling him he is what he is not. אכנה acanneh, from כנה canah, is generally supposed to signify to surname, to put a name to or upon a name, as the French word surnom implies. It means to give proud titles to persons who are worthless. It is well known that the Arabs make court to their superiors by carefully avoiding to address them by their proper names, instead of which they salute them with some title or epithet expressive of respect - Scott See below. Titles expressive of office, ecclesiastical, civil, or military, are always proper, and never forbidden, because they serve for distinction; but the Asiatic titles are in general bombastically and sinfully complimentary. The reader will find several specimens at the end of this chapter.

Job 32:21

21 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.