Genesis 41:43 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt.

They (heralds) cried ... Bow the knee, х 'abreek (H86). If viewed as a Hebrew word, it might be the infinitive absolute Hiphil from baarak (H1288), used here as an imperative, "bow the knee." 'More probably, however,' says Gesenius, 'it is an Egyptian term, changed and inflected by the Hebrew writer, so that, although foreign, it might yet have a Hebrew sound, and be referred to a Hebrew etymology. The true form of the Egyptian word, which lies hid in 'abreek (H86), is either Au-rek] - i:e., let everyone bow himself; or, better Aperek - i:e., bow the head. Others consider this word 'abrech' as one of Joseph's titles. The Targum of Onkelos interprets it, 'the father of the king.' Osburn says, 'this was the title under which Joseph was first inaugurated, and that it is written in hieroglyphics on his cenotaph at Sakkarah, signifying royal priest or prince,' and is not to be found among the distinctions of any other princes of Egypt.

Genesis 41:43

43 And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt.