Job 16:5 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

Strengthen with ... mouth - bitter irony. In allusion to Eliphaz' boasted "consolations" (Job 15:11). Opposed to strengthening with the heart and in act - i:e., with real consolation. Translate, 'I also (like you) could strengthen with the mouth' - i:e., with heartless talk-`and the moving of my lips (mere lip-comfort) could console'-in the same fashion, as you do. Cf. Job 16:6 (Umbreit). "Hearty counsel" (Proverbs 27:9, "Ointment and perfume rejoice the heart, so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel") is the opposite.

Job 16:5

5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.