Psalms 16:10 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. For thou wilt not leave my soul in hell - not the place of torment; nor, on the other hand, merely the grave, which is not referred to until the next clause; but the unseen world of disembodied souls: the Hebrew Sheol, the Greek Hades.

Neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. The authority of Paul and Peter (Acts 2:25-27; Acts 13:35-37) is decisive for preferring the reading singular х chaciydªkaa (H2623)], 'thy Holy One,' to the plural х chaciydeeyk (H2623)], 'thy Holy ones.' '156 manuscript 2 pr. K.; 107 manuscript 6 pr. 52 Edd. R.; Septuagint, Syriac, Ethiopic, Chaldaic, Vulgate, Arabic, Jerome, Talmud, Babylonian, read singular, 'thy Holy One' (DeBurgh). Internal evidence also favours the Qeri', 'thy Holy One,' for the singular is used throughout the Psalm, 'my soul, my glory, my flesh, me' (Psalms 16:9-11). The Jews' opposition to the Messianic interpretation probably originated the plural. Contrast with God's Holy One not seeing corruption (which, according to Peter's reasoning, cannot apply in its main sense to David, but only to the Divine Son of David) the common lot of all others (Job 17:14; Psalms 49:7-9). Chaciyd (H2623), literally, one in God's favour; so God's only-beloved Son, in whom all the fullness of God's grace, or favour, dwells (John 1:14; John 1:16). Qodesh (H6944) is the strict Hebrew word for "holy."

Psalms 16:10

10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.