Zephaniah 3:1 - John Trapp Complete Commentary

Bible Comments

Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

Ver. 1. Woe to her that is filthy and polluted] Meaning Jerusalem, once a faithful city, now an harlot, Isaiah 1:21, faedissimum prostibulum, of the kind of those sordid men who are called Borboritae, of their miry filthiness, whom Epiphanius and Oecumenius speak of. The word (ראי) here rendered filthy comes from a word that signifieth dung, or that signifieth an example (παραδειγμα); and so it is a metaphor taken from light women that are carted in a disgraceful way and made a public example, an infamous instance. It is rendered also gluttonous, or all craw, as Leviticus 1:16 .

Ingluvies et tempestas, barathrumque macelli.

To the oppressing city!] Praedatrici, that maketh a prey of others (either by force or fraud), as the silly dove is made a prey to the hawk and other ravenous birds.

Zephaniah 3:1

1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!