Isaiah 19:10 - Clarke's commentary and critical notes on the Bible

Bible Comments

And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. And they shall be broken, etc. "Her stores" - שתתיה shathotheyha, αποθηκαι, granaries. - Aquila.

All that make sluices and ponds for fish "All that make a gain of pools for fish" - This obscure line is rendered by different interpreters in very different manners. Kimchi explains אגמי agmey as if it were the same with אגמה agemah, from Job 30:25, in which he is followed by some of the rabbins, and supported by the Septuagint: and שכר secher, which I translate gain, and which some take for nets or enclosures, the Septuagint render by ζυθον, strong drink or beer, which it is well known was much used in Egypt; and so likewise the Syriac, retaining the Hebrew word שכרא sekra. I submit these very different interpretations to the reader's judgment. The Version of the Septuagint is as follows:

Και παντες οἱ ποιουντες τον ζυθον λυπηθησονται, και τας ψυχας πονεσουσι· "And all they that make barley wine shall mourn, and be grieved in soul."

Isaiah 19:10

10 And they shall be broken in the purposesd thereof, all that make sluices and ponds for fish.