Psalms 56:2 - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Bible Comments

Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

Mine enemies - literally, 'my watchers;' 'those who lie in wait for me' (Psalms 5:8).

For they be many that fight against me. The same Hebrew as in Psalms 56:1: '(they be) many that would eat me.'

O thou Most High. So the Chaldaic and Muis, 'O thou who from heaven dost behold all things, and art all-powerful on high'-literally, height. Most versions, and Hengstenberg, etc., take it concerning the enemy, adverbially: they ... fight against me Loftily.' So the Hebrew in Psalms 73:8 (cf. Micah 2:3, 'haughtily'). DeBurgh's assertion that the word is never an epithet of the Deity is disproved by Psalms 92:8, 'Thou, Lord, art height х maarowm (H4791)] forevermore.' Also Micah 6:6. I therefore prefer the English version.

Psalms 56:2

2 Mine enemiesa would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.