Isaiah 23:10 - Calvin's Commentary on the Bible

Bible Comments

10. For there is not any longer a girdle. (110) מזח ( mēzăch) is translated by some a girdle, and by others strength. Those who translate it girdle, suppose the meaning to be that Tyre will be so completely plundered, that she will not even have a girdle left; and that the allusion is to the vast wealth laid out in merchandise, for the poorest of the merchants sell girdles. But I think that Isaiah alludes to the situation of the city, which was protected on all sides by ditches, mounds, ramparts, and the sea.

(110) Bogus footnote

Isaiah 23:10

10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.c